social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!
Wednesday, December 17, 2014
caudillo: strong man
I often hear people keep the term caudillo when going into English. But many audiences will not understand this term and all of its cultural weight. It is hard to convey all of that baggage briefly for simultaneous interpreting, but at least in some contexts this is one option that gets to what is often being emphasized.
My other bloglooks at colonial patterns in international solidarity and ways that we might change them, and talks about my research on international accompaniment and how it uses difference and privilege to make space for peace. The latest entries are listed below.