![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAdvA4rRon8cfclQfkCSqhOYVwygRGnFCUcAHLsYyzELV8bQjk2FOlqmjydoZKP5k-Ec3Tljn-MZdINmQSJSP9TxWrtQYQYLuBBQFCdVcM7XuBgEzPDvCQQvjoXQ-JYASafcRLmhpUpiI/s320/books.jpg)
feminicidio, rather than femicidio
As a feminist activist in Colombia explained it to me, in Colombia femicidio is understood to mean just the homicide of a woman, whereas feminicidio is when she is killed for being a woman. But in English many people seem to use femicide to mean the latter, though I translated many of the essays in the powerful book Terrorizing Women: Feminicide in the Americas, which does use the cognate of the way it seems to be more commonly said in Spanish.