Spanish For Social Change

social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!

Friday, January 9, 2015

Ya Basta! Enough is enough!

›
This translation jumped out at me in the chapter Occupy: prehistories and continuities by Samantha Shakur Bowden. Not sure where she got it...
2 comments:
Wednesday, December 31, 2014

interpreting for peace in a conflict zone

›
The University of Geneva's interpreting department has a fabulous sounding program called InZone , the Center for Interpreting in Confli...
Wednesday, December 17, 2014

caudillo: strong man

›
I often hear people keep the term caudillo when going into English.  But many audiences will not understand this term and all of its cultu...
1 comment:
Saturday, December 6, 2014

campaña de desprestigio: smear campaign

›
Another great term from the video I posted last week, which is well worth a watch. It's a pleasure to see subtitles so well done. Congra...
Saturday, November 29, 2014

los mayores: the elders

›
Great rendition by compa Eric Schwartz in the great video below, also about land grabs in Colombia.  (Ojo, he also renders Proceso de Comun...
Friday, November 7, 2014

despojos: land grabs

›
I have previously rendered despojo as disposession, but this rendition could have more impact for political purposes if it fits the context...
1 comment:
Saturday, November 1, 2014

mass sick-out: baja colectiva

›
Collins (astounding that they would have a term like this) renders it as baja colectiva por enfermedad como forma de protesta.  It seems to...
1 comment:
Saturday, October 25, 2014

hasta aquí no mas: draw the line

›
This is the translation used by the organization Mujer in Toronto for their domestic violence campaign with this title. As part of the camp...
Thursday, October 16, 2014

la hez: the dregs

›
As in the dregs of society, la hez de la sociedad. The of 'society' part can get dropped in slang English, as in, 'look at the d...
Saturday, October 4, 2014

capacitar: train

›
ok, this is obvious, but I'm sure I'm not the only one who has heard and read the false cognate of capacitate used instead! It might...
Friday, September 26, 2014

feminicidio: feminicide (not femicide)

›
femicide and feminicide are two different things as the Guatemalan Human Rights Commission puts it: What is femicide? Femicide is def...
Wednesday, September 17, 2014

sanguijuela: bloodsucker

›
Amazing debate in the Colombian Congress today about Uribe's paramilitary ties.  I'm in awe and deep gratitude for the courage of ...
1 comment:
Thursday, September 11, 2014

despojo: dispossession (with fab music video)

›
Gorgeous music video below with some of my all time favorite committed artists: Silvio Rodriguez, calle 13, and Gael García-Bernal, with Eng...
Thursday, September 4, 2014

libreta militar: military passbook

›
Young men in Colombia have to show their military passbook to get a job or go to university.  It serves as proof that they have done their ...
Friday, August 22, 2014

casa de pique: chop house

›
Really hideous to have to be blogging this term, but it's being used regularly in reports on Buenaventura, Colombia, where there is a se...
Thursday, August 14, 2014

paro civico: general strike

›
Strangely, Oxford dictionaries renders this as community protest, but it points to something much larger and wider. You could of course go ...
Thursday, August 7, 2014

grounded: enraizado

›
while I'm revising past translations, here's another option for grounded, that I've posted about before as arraigado. Sasana, ...
Wednesday, July 23, 2014

token woman: mujer simbólica

›
I've posted before about the term token, and tokenism , but recently ran across this version of it in a text in Spanish that I think I...
Monday, July 14, 2014

caldo de cultivo: breeding ground

›
Reviewed an academic article for a journal today that offered this fabulous translation in reference to the factors that create a 'caldo...
Thursday, June 26, 2014

pisar callos: step on toes

›
A couple weeks ago I had the strange and fabulous experience (in a beauty salon in Bogota no less) of having someone I didn't know recog...
1 comment:
Monday, June 16, 2014

El voto de ayer marca un antes y un despues en la lucha por la paz: a turning point

›
Yesterday's vote (in Colombia) marks a turning point in the struggle for peace. I'm full of sighs of relief today! Great map o...
Tuesday, June 10, 2014

neo-extractivismo: neo-extractivism

›
definido en este lindo video
Monday, June 2, 2014

electorera: electorally-driven

›
This was the translation offered by Ginny Bouvier in her fabulous analysis of the Colombian presidential election, reposted below. (pic is ...
Monday, May 26, 2014

how to interpret traumatic testimony

›
In the 'interpretips' video below Marjory Bancroft, of voice of love , offers suggestions for protecting yourself as an intepreter w...
Tuesday, May 20, 2014

net neutrality: la neutralidad de la red

›
citando la fabulosa Amy Goodman (traducida por el equipo de DN): "¿Qué es la neutralidad de la red? Es el principio fundamental de ...
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.