Spanish For Social Change

social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!

Wednesday, July 23, 2014

token woman: mujer simbólica

›
I've posted before about the term token, and tokenism , but recently ran across this version of it in a text in Spanish that I think I...
Monday, July 14, 2014

caldo de cultivo: breeding ground

›
Reviewed an academic article for a journal today that offered this fabulous translation in reference to the factors that create a 'caldo...
Thursday, June 26, 2014

pisar callos: step on toes

›
A couple weeks ago I had the strange and fabulous experience (in a beauty salon in Bogota no less) of having someone I didn't know recog...
1 comment:
Monday, June 16, 2014

El voto de ayer marca un antes y un despues en la lucha por la paz: a turning point

›
Yesterday's vote (in Colombia) marks a turning point in the struggle for peace. I'm full of sighs of relief today! Great map o...
Tuesday, June 10, 2014

neo-extractivismo: neo-extractivism

›
definido en este lindo video
Monday, June 2, 2014

electorera: electorally-driven

›
This was the translation offered by Ginny Bouvier in her fabulous analysis of the Colombian presidential election, reposted below. (pic is ...
Monday, May 26, 2014

how to interpret traumatic testimony

›
In the 'interpretips' video below Marjory Bancroft, of voice of love , offers suggestions for protecting yourself as an intepreter w...
Tuesday, May 20, 2014

net neutrality: la neutralidad de la red

›
citando la fabulosa Amy Goodman (traducida por el equipo de DN): "¿Qué es la neutralidad de la red? Es el principio fundamental de ...
Wednesday, May 14, 2014

tercerización: third-party hiring

›
This was the translation offered in the following great article about cut-flower workers in the savanna around Bogotá (the vast majority of ...
Tuesday, May 6, 2014

los Rastrojos: the undergrowth (not leftovers)

›
Caught a bad mistranslation in the New York Times today.  In an article about the latest twist in the Colombian election they say that Santo...
Friday, April 25, 2014

the national interpreter action network

›
I'm on the road so just a brief note this week to say that if you are (or want to be) an interpreter in the US please join, or at the le...
Thursday, April 17, 2014

asistencialismo: welfarism (but ...)

›
I've blogged asistencialismo before as charity, which works in some contexts and I think is clearer that welfarism...
1 comment:
Thursday, April 3, 2014

yet another option for campesino

›
I have blogged repeatedly about the various options for translating the term campesino. Rural poor , which is one that does not get used oft...
Tuesday, March 25, 2014

degrowth: decrecimiento

›
thanks to @dualectico on twitter for pointing me to this great explanation of it en un minutico
Tuesday, March 18, 2014

affirmative action: afirmación positiva (Col)

›
Acción afirmativa does get used in Colombia, but afirmación positiva is much more common.  It has much higher googlage along with the word C...
2 comments:
Friday, March 7, 2014

trueque: barter

›
What goods and services do you/ could you barter in your community? Que vivan las economias alternativas!
Sunday, March 2, 2014

buycott: anti-boicoteo

›
This neologism seems to get used in two ways in English, but I think anti-boycott is probably the most common.  The wikipedia entry USED...
Friday, February 21, 2014

Quaker terminology Sp<>En glossary

›
I imagine very few if any of you would ever have reason to use this, but as a Quaker I'm proud that this glossary exists (thanks to Pabl...
Saturday, February 15, 2014

how to self-train to do simultaneous interpreting

›
In this video Andrew Cliff presents several ways you can practice and improve your simul skills.  Thanks to cross-cultural communication...
Friday, February 7, 2014

changes in activist terminology

›
art by Rini Templeton riniart.org English language activist terminology has changed significantly in the course of my lifetime, and ev...
Saturday, February 1, 2014

vivir bonito: living nicely

›
Nicaraguan politics today is just so bizarre.  I just read this fabulous portrayal of how surreal it all is, which I highly recommend.  In...
1 comment:
Sunday, January 26, 2014

stand up for your rights: defiende tus derechos

›
Pero ojo, stand up can be tricky, and isn't always best rendered as defiende.
Saturday, January 11, 2014

injerencia politica: political meddling

›
I like this rendition, used in the important nacla article below, forwarded to me by mining watch and well worth a read. (and note, I co...
Friday, January 3, 2014

paseo millonario (Col): express kidnapping

›
In other countries in Latin America this actually gets called secuestro express in Spanish. I don't think paseo millonario would be wid...
Thursday, December 26, 2013

tips for breaking in to interpreting

›
congrats to cross-cultural communications on their fabulous new community interpreter site! I am particularly impressed by the fabulous we...
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.