Spanish For Social Change

social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!

Saturday, February 1, 2014

vivir bonito: living nicely

›
Nicaraguan politics today is just so bizarre.  I just read this fabulous portrayal of how surreal it all is, which I highly recommend.  In...
1 comment:
Sunday, January 26, 2014

stand up for your rights: defiende tus derechos

›
Pero ojo, stand up can be tricky, and isn't always best rendered as defiende.
Saturday, January 11, 2014

injerencia politica: political meddling

›
I like this rendition, used in the important nacla article below, forwarded to me by mining watch and well worth a read. (and note, I co...
Friday, January 3, 2014

paseo millonario (Col): express kidnapping

›
In other countries in Latin America this actually gets called secuestro express in Spanish. I don't think paseo millonario would be wid...
Thursday, December 26, 2013

tips for breaking in to interpreting

›
congrats to cross-cultural communications on their fabulous new community interpreter site! I am particularly impressed by the fabulous we...
Thursday, December 19, 2013

guapa: strong woman (Colombia, colloquial)

›
I got alot of "que guapa"s recently for carrying around a heavy backpack in Cali.   Just goes to show words don't always mean ...
2 comments:
Tuesday, December 10, 2013

tocaya: name sister

›
tocayo: name brother Rather than call another Sara by her name, in Spanish I would often call her tocaya. Since this concept doesn't...
1 comment:
Sunday, December 1, 2013

global care chains: cadenas globales de cuidados

›
Sometimes this is rendered as cuidado, but I like the plural version, since these chains involve so many forms of caring.  The s could also ...
Monday, November 25, 2013

botín de guerra: war trophy

›
this is a repeat post , because I saw this term mistranslated several different ways today (including war bounty!) in tweets honoring today ...
2 comments:
Sunday, November 17, 2013

plantón: protest camp (Mex), demonstration (Col)

›
In Mexico a plantón is a somewhat long term encampment, a protest camp occupy style. The Mexican teachers union (the largest union in the Am...
1 comment:
Tuesday, November 5, 2013

sitdown strike: huelga de brazos cruzados (o brazos caidos)

›
according to wikipedia, "A sit-down strike is a form of civil disobedience in which an organized group of workers, usually employed ...
Thursday, October 24, 2013

money belt: canguro invisible

›
a regular fanny pack is just a canguro, at least in Colombia
1 comment:
Saturday, October 12, 2013

vias de hecho (Col): nonviolent direct action

›
Many thanks to my fab compas Kath and Fiona who have had extended conversations with me about this.  The term is often used to refer to bloc...
Wednesday, October 2, 2013

transversalizar: mainstream

›
As in, vamos a transversalizar género en esta conferencia - so as opposed to having break out sessions just on gender it's going to be d...
Tuesday, September 24, 2013

workshop at wayside on interpretation for social justice

›
Wayside (in Virginia) is doing another training led by fabulous colleagues of mine from October 25 - 27th.  It's aimed at bilingual ac...
Monday, September 23, 2013

volunteer terps needed to shut down the US army's School of the Americas!

›
I am yet again helping to organize the interpreting at the vigil to close the School of the Americas - a US army training camp for Latin Am...
Friday, September 13, 2013

empresa fachada: front company

›
These are widely used by both paramilitaries and mining companies in Colombia.  Pacific Rubiales, for example, has responded to outrage and ...
Sunday, September 1, 2013

papas (Col): petard

›
well, actually petard would work fine with a British audience, but in the US you might do better with the unwieldy term "small homemade...
2 comments:
Friday, August 23, 2013

really California?!

›
Having gotten my medical interpreter certification from the state of Washington way back in 1994, I'm stunned to have learned that Cali...
Friday, August 16, 2013

ordenamiento territorial: territorial zoning

›
Yes, it is something like land-use planning, but it is different enough that I like this rendition that sounds slightly odd in English, aler...
Thursday, August 8, 2013

looking to improve your conference interp skills?

›
There is a new resource book out: Conference Interpreting: A Student’s Practice Book (Routledge, 2013) by Andrew Gillies.   Check out thi...
Thursday, August 1, 2013

batidas (Col): arbitrary military street round-ups

›
In Colombia young men are required to do military service.  Batidas are military raids in poor neighborhoods that target youth who have avoi...
Thursday, July 25, 2013

Basta Ya!: Enough Already!

›
Yesterday the Colombian National Centre of Historical Memory issued a major report on the Colombian conflict, entitled in Spanish, Basta Ya...
Wednesday, July 17, 2013

amparo: amparo

›
I have blogged before about the term tutela , which is the Colombian version of what is more often throughout Latin America called amparo. ...
Wednesday, July 10, 2013

finca variations

›
beware of the different connotations of words!  in Guate this implies a plantation in Col it can often mean a vacation home, with a little...
1 comment:
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.