Spanish For Social Change

social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!

Saturday, June 8, 2013

ollas (Colombia): street drug market

›
there has been a lot of coverage of these in the media here lately because the government has been squeezing the water balloon and moving...
Wednesday, May 29, 2013

tax loopholes: lagunas legales de la norma tributaria

›
thanks to Siobhan Ring for asking this one.   this is for outreach work in the States, so can anyone think of a simpler and easier to und...
Thursday, May 23, 2013

commodities: productos basicos

›
as I've posted before, commodities are often rendered as mercancía, yet in some contexts productos basicos works much better. I was...
Wednesday, May 15, 2013

Procurador General vs. Fiscal General (in Colombia)

›
procurador general: inspector general There was recently a heated debate about the peace process between these two men, described here ,...
3 comments:
Thursday, May 9, 2013

judicializacion: malicious prosecution on trumped up charges

›
I've posted about this one before , but I was moved to repost this because I saw the cognate (judicialization) used again and want to em...
1 comment:
Saturday, April 27, 2013

certification issues

›
the fabulous newsletter sent out by Cross Cultural Communications (which I highly recommend subscribing to) pointed me this week to the la...
Wednesday, April 17, 2013

culture jamming: sabotaje cultural

›
al estilo Adbusters . reseña de libro en castellano sobre sabotaje cultural aca.
Tuesday, April 9, 2013

performance anxiety: miedo escenico

›
yes, interpreters do get this.  three deep breaths helps (in through your nose, out through your mouth twice as long).  wiggling my toes ...
Saturday, March 30, 2013

incidencia politica: advocacy

›
This is a broader term than really exists in English.  It encompasses formal lobbying, to grassroots lobbying, research, media work, to marc...
Thursday, March 21, 2013

green grabs: despojos verdes

›
I learned this term from the fabulous Diana Ojeda, who recently published this great short article about green grabs in Bogotá.
2 comments:
Thursday, March 14, 2013

free online interpreter training

›
Cross Cultural Communications Seeks Beta Testers for Online Training CCC is recruiting beta testers for one or more of their 10 6-hour ...
1 comment:
Monday, March 11, 2013

carbon sink: sumidero de carbono

›
As in, pay for your climate sins with a likely to be bogus offset indulgence.  Need I say palm oil plantations? If you don't know what I...
Tuesday, March 5, 2013

stalemate: punto muerto

›
lo que tenemos en Colombia, y la razon por la cual hay negociaciones de paz. Como lo dice IPC:  "Gobierno e insurgencia estarían ll...
Monday, February 25, 2013

autonomia alimentaria

›
autonomia alimentaria: food autonomy As Arturo Escobar puts it "In Colombia for instance, movements prefer to use autonomia alimentar...
Tuesday, February 19, 2013

greenwashing (rightswashing, causewashing ...)

›
greenwashing: lavado verde (as in, forget the other horrible things we do, we just put a figleaf of environmentalism over it all by saying i...
1 comment:
Tuesday, February 12, 2013

el aquelarre

›
aquelarre: coven a term being reclaimed by feminists and used in Spanish to describe not just women who call themselves witches but more w...
Monday, February 4, 2013

book on activist translation

›
There is a book out about translation and social change, Translation, Resistance, Activism.   It came out in 2010 but I just discovered it, ...
Monday, January 28, 2013

judicialización

›
judicialización/ montaje judicial = malicious prosecution on trumped up charges These have been increasingly used against human rights def...
Wednesday, January 23, 2013

training manuals for community, medical and legal interps

›
Cross- cultural communications has a series of manuals for different types of interpreting.  They just released a new workbook with exer...
Sunday, January 13, 2013

fracking

›
fracking = mineria por fracturación hidraulica (and thereafter fracturación if doing simul) As Mother Jones puts it, we are fracking our ...
2 comments:
Wednesday, January 2, 2013

from inside the belly of the beast

›
"desde las entrañas del monstruo" is a phrase famously first used by Jose Martí and now often used by US activists working again...
Tuesday, December 18, 2012

vivir bien vs. el buen vivir

›
living well vs living the good life (or living the high life if you want the distinction to be super clear) This is a distinction freque...
5 comments:
Sunday, December 9, 2012

the most basic thing you need to know before interpreting

›
At this year's vigil to close the School of the Americas I helped to coordinate a fantastic team of professional interpreters who donat...
Monday, December 3, 2012

intro shpiel about how the interpreting will work in social justice contexts

›
Here is a sample shpiel I made up for use this year at the workshops held as part of the vigil to close the School of the Americas.  This ...
1 comment:
Monday, November 26, 2012

get trained on interpreting for torture and trauma survivors

›
The training is run by the organization The Voice of Love, and the training is called Healing Voices.  They are currently running their s...
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.