Spanish For Social Change

social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!

Monday, October 27, 2008

Pueblos Originarios

›
Pueblos Originarios: First Peoples A term that I had rarely heard in English for indigenous peoples (note the importance of the s and the en...
Friday, October 24, 2008

bastón de mando

›
bastón de mando: (ceremonial) staff of authority Kudos to CNN for showing this clip of activist video - it has forced Colombia's preside...
Monday, October 20, 2008

waterboarding

›
waterboarding = el 'submarino'; asfixia "simulada" (?!) con agua The mainstream media claims that it is "simulated...
1 comment:
Tuesday, October 7, 2008

concientizar

›
concientizar: raise awareness segun wiktionary (check out their conjugation table): provocar que alguien tome conciencia de algo. relatedly...
3 comments:
Thursday, September 18, 2008

desplazado

›
desplazado: displaced person; person who has been displaced (ie. forced to flee their home, land and community) the latter takes longer to s...
Monday, September 8, 2008

solidaridad

›
solidarity: solidaridad Yes, yes, this one is obvious, but I'd like to point you to a good tactic when working on translations - compari...
2 comments:
Monday, September 1, 2008

asistencialismo

›
asistencialismo: charity On proz I found cult of dependency, and welfarism - neither are quite it, and I don't think would be well unde...
Saturday, August 23, 2008

cognitariado

›
cognitariado: cognitariat (image from the fab phdcomics ) This is a term invented by Franco Berardi, alias Bifo¸quien describe esta "c...
Monday, August 18, 2008

more tools

›
more online tools for translators - with descriptions taken directly from a list posted at Dumb Little Man Dictionary.com Dictionary.com ...
Tuesday, July 29, 2008

beachhead

›
beachhead : cabeza de playa Well I for one wouldn't have guessed this would be a literal translation, but what do you know - it is. And ...
Tuesday, July 15, 2008

token

›
token: cuota I've often wondered how to say token , you know, the one woman on the panel, the one person of color, the one youth - not t...
5 comments:
Thursday, July 3, 2008

jaque

›
jaque: check By now you must have heard of the spectacular rescue of Ingrid Betancourt, the three U.S. mercenaries (no, I don't think th...
4 comments:
Thursday, June 26, 2008

global village

›
global village: aldea global Segun wikipedia , "es un término posiblemente acuñado por el sociólogo canadiense Marshall McLuhan . Est...
2 comments:
Wednesday, June 18, 2008

miembra

›
miembra: member yes, yes, I know, the Real Academia does not recognize this as a real word. and what do you know, there are hardly any wome...
6 comments:
Tuesday, June 10, 2008

online tools

›
The Firefox search bar is a wonderful thing. I use Firefox because of the beauty of open source , but I also love it for making amazing tra...
4 comments:
Tuesday, June 3, 2008

Procurador General

›
Procurador General: Inspector General; Attorney General I've usually seen Procurador General rendered as Attorney General, but on Colomb...
5 comments:

wildcat strike

›
wildcat strike: huelga loca (Col) A wildcat strike is a walkout that is not authorized (or supported) by union leadership. Often definitio...
4 comments:
Wednesday, May 28, 2008

getting these terms in your email

›
I used to have a "sign up for email updates" box from blogarithm on this page. I recently changed it to a feed burner service b...
1 comment:

señalado

›
señalado: singled out, fingered (better options?) No, this great video doesn't use this term, but a friend who is helping the fabulo...
3 comments:
Wednesday, May 21, 2008

mainstream media

›
mainstream media: medios dominantes de comunicación This rendition caught my eye in the article Traducción y compromiso by Manuel Talens at...
5 comments:
Thursday, May 15, 2008

the belly of the beast

›
the belly of the beast: las entrañas del monstruo; el corazon del monstruo; las entrañas de la bestia I hear corazon far more in social just...
3 comments:
Monday, May 12, 2008

an injury to one is an injury to all

›
an injury to one is an injury to all: un daño contra uno es un daño contra todos This famous IWW ( wobbly ) saying is widely used throughout...
2 comments:
Sunday, May 4, 2008

espantabobos

›
espantabobos: drizzle not really a social justice term, but one of my favorite expressions - and wow, wouldn't it be bad news if this ...
1 comment:
Tuesday, April 29, 2008

solidarizar

›
solidarizar: be/work/struggle in solidarity with I was asked to by Ana to come up with a translation for this, I agree with her, fantastic v...
1 comment:
Monday, April 21, 2008

open source

›
open source: codigo abierto the full word is really source code. funny how the code gets dropped in En, and the source in Sp. feeling depr...
2 comments:
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.