There is a new resource book out: Conference Interpreting: A Student’s Practice Book (Routledge, 2013) by Andrew Gillies. Check out this *glowing* review of it, which I was pointed to by the fabulous intersect newsletter.
social justice movement terminology for interpreters and translators - because more bilingual movements are stronger movements!
There is a new resource book out: Conference Interpreting: A Student’s Practice Book (Routledge, 2013) by Andrew Gillies.
In Colombia young men are required to do military service. Batidas are military raids in poor neighborhoods that target youth who have avoided doing that service. They look for young men without the card that proves that they have done, or somehow gotten out of, their military service. Those who do not have a card on them are whisked away, not to be seen again my family or friends for months. The city government of Bogota recently signed an agreement with the local batallion that they would stop doing these in the city - but it turns out that batallions from other areas have been coming in to the city to do this sort of forced recruitment.
Yesterday the Colombian National Centre of Historical Memory issued a major report on the Colombian conflict, entitled in Spanish, Basta Ya! This Guardian article in English about the report rendered it as Enough Already. Not sure if the Center offered that as the official English translation, but I like it more than the more literal Stop now.
throughout Latin America called amparo. I have been rendering tutela as writ for protection of constitutional rights, but I was surprised to see that the author chose to keep the term in Spanish in the book
three deep breaths helps
La incidencia polĂtica es un proceso llevado a cabo por un individuo o un grupo, que normalmente tiene como objetivo influir a las polĂticas pĂşblicas
y las decisiones de asignaciĂłn de recursos dentro de los sistemas
polĂticos, econĂłmicos y sociales e instituciones, ya que puede ser
motivada por principios morales, éticos o de la fe o, simplemente,
proteger a un activo de interĂ©s. La incidencia polĂtica puede incluir
muchas actividades que una persona u organizaciĂłn se compromete
incluidas las campañas de los medios de comunicación, hablar en público,
puesta en marcha y la publicaciĂłn de la investigaciĂłn o encuesta, o la
"presentaciĂłn de un amigo de los expedientes judiciales". Cabildeo (a menudo por los grupos de presiĂłn)
es una forma de incidencia polĂtica que se realiza una aproximaciĂłn
directa a los legisladores sobre un tema que juega un papel importante
en la polĂtica moderna.

a term being reclaimed by feminists and used in Spanish to describe not just women who call themselves witches but more widely groups of women who get together to conspire for change. in English listeneers might get the impression that it´s actually a group of neo-pagans who engage in rituals, but since it´s a term being reclaimed, it seems worth keeping the term and perhaps explaining that. or does any reader have a better suggestion?
Here is the official blurb: